Годишен конкурс за Наградата за превод „Кръстан Дянков“, 2022
Наградата „Кръстан Дянков“ на Фондация „Елизабет Костова“ се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност. Оригиналът трябва да е издаден след 1980 г., а преводът на български език между 1 януари 2021 г. и 15 септември 2022 г. Наградата „Кръстан Дянков“ е в размер на 3 000 лева.
Процедура за номиниране:
В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни критици, редактори, преводачи, студенти по превод и институции, специализирани в практикуването или оценяването на художествен превод (например: преводачески и писателски съюзи, университетски катедри и др.).
Всеки номиниращ има право на не повече от 3 номинации.
Предложенията ще бъдат разгледани от независимо жури от специалисти в областта на превода и художествената литература. Номиниран преводач може да бъде всеки, чийто превод отговаря на изискванията на наградата, независимо от гражданството на кандидата. Един и същи преводач може да бъде номиниран за повече от един превод. Българското издателство на съответния номиниран превод дарява по 3 броя от изданието на български език (на хартиен носител) и осигурява за времето на провеждане на конкурса 1 брой от оригиналното заглавие на английски език (на хартиен или електронен носител).
За да се включите, моля, попълнете и изпратете ФОРМУЛЯР ЗА НОМИНИРАНЕ. Моля, свалете формуляра, попълнете го и го изпратете.
За носителите на наградата до момента може да прочетете ТУК
Краен срок за номиниране:
Номинации се приемат до 17:00 ч. на 15 септември (четвъртък) 2022 г. на имейл: vkostova@ekf.bg.
Тема на съобщението: Награда за превод „Кръстан Дянков“ .
Наградата се осъществява с подкрепата на Нели и Робърт Гипсън.
Източник: Фондация „Елизабет Костова“